Bonjour, Salut, Quel Monde Merveilleux!
如果有一个陌生人在电梯中相遇,你会对他说你好吗?
如果有一个陌生人在电梯中相遇,你会对他说你好吗?有时候会觉得这样的事情很自然,但是自然的事情,如果深究了,就会觉得很奇怪。有时候,人对于空间的距离是非常敏感的,走在大街上,两个人面对面走过,你可能没有任何的感觉,就这样擦肩而过。有时候,上班在高楼,如果人很多,大家挤在一个电梯里面,可能有人认识你,唉,大家可能问一下好,你好,早上好。可是,设想一下,如果电梯里面只有两个人,现在的办公楼都很高,不知道你在坐电梯的时候,会不会觉得很别扭?
说实话,好多次,我都觉得这样子很奇怪,这时候,甚至比人多地时候还喘不过气来。两个陌生人在电梯中,这时候觉得上楼的时间变得好漫长。后脑勺都无比的警惕,也许是我神经过敏,也许哪一天,如果我对一个电梯中的陌生人说:你好,早上好,别人会被我吓一跳,可能过了半晌,回过神来,也对我说,你好。此刻,也许气氛就已经不是那么紧张兮兮了。人们都说,中国人的表达方式是很含蓄的,不错,我也是一个非常含蓄的人,但是,含蓄不代表不表达,含蓄只是一个表达的幅度,我们表达的不多,可能留的东西更加深远,但是这绝对不是不表达。
正如歌中唱道,当你微笑时,世界也对你微笑
When you’re smiling, keep on smiling,
The whole wide world will smile with you;
And when you’re laughing (ha, ha, ha, ha!), keep on laughing (ha, ha),
You’ll find the sun will come shining through!
But when you’re crying (boo-hoo), you bring on the rain;
Stop your sighing and be happy again.
When you’re smiling, keep on smiling,
The whole wide world will smile with you!
这将是一个多么美妙的世界啊,明天也将是美妙的一天
I see trees of green, red roses too
I see ‘em bloom for me and you
And I think to myself, what a wonderful world
I see skies of blue, clouds of white
The bright blessed days, and dark sacred nights
And I think to myself, what a wonderful world
The colors of the rainbow
Are so pretty in the sky
It’s also on the faces
Of people goin’ by
I see friends shakin’ hands
Sayin’, “How do you do?”
Fairies sayin’, “I love you.”
I hear babies cry, and I watch ‘em grow
They’ll learn much more than I’ll ever know
And I think to myself, what a wonderful world
I think to myself, what a wonderful world
其实即使是认识的人,有时也会一时找不到话题,而觉得尴尬
正如你所写的那样“人对于空间的距离是非常敏感的”,很赞同这样的感觉